Pesquisar neste blogue
21 de novembro de 2011
Zeca em Mirandum
La muorte saliu a la rue nun die assi
Naquel lugar sin nome para qualquiera fin
Ua pinga rubra subre la calçada cai
I un riu de sangre dun peito abierto sal
L bento que dá nas canhas de l canheiro
I la fouce dua ceifeira de PertualI
l sonido de la çafra cumo un clarin de l cielo
Ban dezindo an to la parte l Pintor morriu
Tou sangre, Pintor, reclama outra muorte eigual
Solo uolho por uolho i diente por diente bal
A la lei assassina, a la muorte que te matou
Tou cuorpo pertence a a tierra que t'abraçou
Eiqui t'afirmamos diente por diente assi
Qu'un die rirá melhor quien rirá por fin
Na rebuolta de la strada hà fóias feitas ne l suolo
I an todas floriron rosas dua nacion
Naquel lugar sin nome para qualquiera fin
Ua pinga rubra subre la calçada cai
I un riu de sangre dun peito abierto sal
L bento que dá nas canhas de l canheiro
I la fouce dua ceifeira de PertualI
l sonido de la çafra cumo un clarin de l cielo
Ban dezindo an to la parte l Pintor morriu
Tou sangre, Pintor, reclama outra muorte eigual
Solo uolho por uolho i diente por diente bal
A la lei assassina, a la muorte que te matou
Tou cuorpo pertence a a tierra que t'abraçou
Eiqui t'afirmamos diente por diente assi
Qu'un die rirá melhor quien rirá por fin
Na rebuolta de la strada hà fóias feitas ne l suolo
I an todas floriron rosas dua nacion
Subscrever:
Mensagens (Atom)